- Mardi dernier,je me suis rendu pour la première fois à Bordeaux. J'ai pris le TGV à la gare de Montparnasse à 09h25. Je ne sais pas pourquoi à chaque fois que je prends le train je cède à une grande envie de sommeil...Rien à signaler sauf peut être que le train était occupé par un grand nombre de Canadiens et de Japonais (Match de rugby exige). Je suis resté à Bordeaux 4 heures seulement. C'était le temps nécessaire pour aller s'inscrire en licence histoire à l'université BordeauxIII Michel de Montaigne. Le Tram bordelais est d'une très moderne allure. J'ai pris la ligne C en direction de Quinconces. Ensuite à Quinconces j'ai changé de ligne avec la ligne B en direction de Pessac. Je n'avais pas beaucoup de temps pour se promener dans les rues de la ville A.Juppé.Je vais me contenter de quelques remarques et observations:
- Ville très propre (je n'ai pas vu de crottes de chien comme à Paris).
- Le tram est silencieux et bien aménagé.
- Les étudiants étrangers sont moins nombreux qu'à Paris.
- L'université Bordeaux III est bien en avance par rapport à beaucoup d'université française au niveau administratif ; par exemple la carte d'étudiant est dotée d'une puce électronique qui peut servir entre autre de carte de paiement monéo.
- La ville est traversée par une grande rivière.
- La coupe du monde du rugby occupe une grande place dans la cité à travers la publicité, les boutiques.
- Le vin bordelais est célébré même par une grande bibliothèque spécialisée.
- La place de la victoire est très animée.
- Au point de vue architecture je n'ai pas remarqué une grande différence avec l'architecture parisienne.
- Quelques enseignes portaient des inscriptions arabes tels que viande hallal ou coiffeur.
- Je n'ai pas vu de grandes tours.
- Le coût d'un ticket du tram est abordable 1.30€/pour une heure de voyage.
- Je n'ai pas eu la chance de manger chez les Bordelais puisque on était en plein mois de Ramadan.
mercredi 26 septembre 2007
Visite à Bordeaux
dimanche 23 septembre 2007
كلنا في الهم شرق
محمود درويش
وهل كان علينا أيضاً أن نكشف عن عوراتنا أمام الملأ، كي لا تبقى حقيقتنا عذراء؟
كم كَذَبنا حين قلنا: نحن استثناء!
أن تصدِّق نفسك أسوأُ من أن تكذب على غيرك!
أن نكون ودودين مع مَنْ يكرهوننا، وقساةً مع مَنْ يحبّونَنا - تلك هي دُونيّة المُتعالي، وغطرسة الوضيع!
أيها الماضي! لا تغيِّرنا... كلما ابتعدنا عنك!
أيها المستقبل: لا تسألنا: مَنْ أنتم؟
وماذا تريدون مني؟ فنحن أيضاً لا نعرف.
أَيها الحاضر! تحمَّلنا قليلاً، فلسنا سوى عابري سبيلٍ ثقلاءِ الظل!
الهوية هي: ما نُورث لا ما نَرِث. ما نخترع لا ما نتذكر. الهوية هي فَسادُ المرآة التي يجب أن نكسرها كُلَّما أعجبتنا الصورة!
تَقَنَّع وتَشَجَّع، وقتل أمَّه.. لأنها هي ما تيسَّر له من الطرائد.. ولأنَّ جنديَّةً أوقفته وكشفتْ له عن نهديها قائلة: هل لأمِّك، مثلهما؟
لولا الحياء والظلام، لزرتُ غزة، دون أن أعرف الطريق إلى بيت أبي سفيان الجديد، ولا اسم النبي الجديد!
ولولا أن محمداً هو خاتم الأنبياء، لصار لكل عصابةٍ نبيّ، ولكل صحابيّ ميليشيا!
أعجبنا حزيران في ذكراه الأربعين: إن لم نجد مَنْ يهزمنا ثانيةً هزمنا أنفسنا بأيدينا لئلا ننسى!
مهما نظرتَ في عينيّ.. فلن تجد نظرتي هناك. خَطَفَتْها فضيحة!
قلبي ليس لي... ولا لأحد. لقد استقلَّ عني، دون أن يصبح حجراً.
هل يعرفُ مَنْ يهتفُ على جثة ضحيّته - أخيه: "الله أكبر" أنه كافر إذ يرى الله على صورته هو: أصغرَ من كائنٍ بشريٍّ سويِّ التكوين؟
أخفى السجينُ، الطامحُ إلى وراثة السجن، ابتسامةَ النصر عن الكاميرا. لكنه لم يفلح في كبح السعادة السائلة من عينيه.
رُبَّما لأن النصّ المتعجِّل كان أَقوى من المُمثِّل.
ما حاجتنا للنرجس، ما دمنا فلسطينيين.
وما دمنا لا نعرف الفرق بين الجامع والجامعة، لأنهما من جذر لغوي واحد، فما حاجتنا للدولة... ما دامت هي والأيام إلى مصير واحد؟
لافتة كبيرة على باب نادٍ ليليٍّ: نرحب بالفلسطينيين العائدين من المعركة. الدخول مجاناً! وخمرتنا... لا تُسْكِر!
لا أستطيع الدفاع عن حقي في العمل، ماسحَ أحذيةٍ على الأرصفة.
لأن من حقّ زبائني أن يعتبروني لصَّ أحذية ـ هكذا قال لي أستاذ جامعة!
"أنا والغريب على ابن عمِّي. وأنا وابن عمِّي على أَخي. وأَنا وشيخي عليَّ". هذا هو الدرس الأول في التربية الوطنية الجديدة، في أقبية الظلام.
من يدخل الجنة أولاً؟ مَنْ مات برصاص العدو، أم مَنْ مات برصاص الأخ؟
بعض الفقهاء يقول: رُبَّ عَدُوٍّ لك ولدته أمّك!
لا يغيظني الأصوليون، فهم مؤمنون على طريقتهم الخاصة. ولكن، يغيظني أنصارهم العلمانيون، وأَنصارهم الملحدون الذين لا يؤمنون إلاّ بدين وحيد: صورهم في التلفزيون!
سألني: هل يدافع حارس جائع عن دارٍ سافر صاحبها، لقضاء إجازته الصيفية في الريفيرا الفرنسية أو الايطالية.. لا فرق؟
قُلْتُ: لا يدافع!
وسألني: هل أنا + أنا = اثنين؟
قلت: أنت وأنت أقلُّ من واحد!
لا أَخجل من هويتي، فهي ما زالت قيد التأليف. ولكني أخجل من بعض ما جاء في مقدمة ابن خلدون.
أنت، منذ الآن، غيرك
jeudi 20 septembre 2007
Violence dans nos stade : STOP
SWI3A SPORTS - ( CAB vs CA )
envoyé par BRIKA_BE_THON
La fin du match opposant le CAB au CA a été dramatique. Des vidéos circulants sur les sites de partages vidéos montrent à quel point le vandalisme a atteint son paroxysme dans nos stades. "al chamata" mot difficile a traduire est ce qui caractérise les actes de violence que j'ai vu.
Brûler des voitures à l'instar des banlieusards français qui brûlent pour exprimer leur mécontentement est la nouvelle technique de nos jeunes tunisiens pour manifester leur colère.
Comment expliquer cette violence? Pourquoi nos jeunes veulent-ils nuire si gravement à nos jeunes?
En revanche, le reportage de Hannabal a été d'un grand professionnalisme. Montrer les âneries des uns pour choquer est un bon remède.
Fini le temps où la TV 7 nous fait le coup des gamins qui ne doivent pas regarder les images de violence en nous faisant voir le beau ciel et les arbres à chaque déclenchement d'acte de vandalisme.
La réaction de la ligue tunisienne de Football et de la fédération est aussi d'un grand sens de la responsabilité.
Avec les sanctions, je pense qu'il est temps que nos chercheurs en sociologie en psychologie collaborent avec l'état et les associations en place pour comprendre ce phénomène loin de toutes attractions politiques...
samedi 15 septembre 2007
Souvenir
J'ai appris hier la mort de l'animateur Jacques Martin. Grâce à son émission télévisée Dimanche Martin j'ai eu la chance d'avoir une fenêtre ouverte sur la culture française. A 15 ans la Tv m'était interdite par mes parents. La seule exception était le jour du Seigneur. Je commençais à regarder la TV à 13h. Au théâtre de L'empire défilait une foule d'artiste de tout bord. Ensuite, j'avais droit à un épisode du téléfilm américain Macgayver à 15h. Enfin, avec l'école des fans le dimanche Martin couronnait la courte journée du dimanche avec ces anges et ces princesses français; des enfants beaux, ordonnés, intelligents et aimant la musique et des fois pétris de culture. C'est cette image que je gardais de l'enfance française bien épanouie et sûre d'elle. C'est beaucoup grâce à l'effort de J. Martin que cette image a pu marquer mon esprit jusqu'à nos jours...
mercredi 12 septembre 2007
A consommer avec modération
J'ai eu aujourd'hui mon frère au téléphone, et d'après son temoignage la situation tourne actuellement au burlesque, Le supermarché PROMOGROS à Houmt Souk est débordé maintenant depuis trois jours, les rayons des produits alimentaires sont saccagés par des consommateurs avides de la bouffe...
En absence de parking pour les voitures, la route qui avoisine le supermarché est devenue un espace de stationnement anarchique...
Les rumeurs (comme d'habitude circulent dans tout les sens en ces pareilles occasions) annoncent dores et déjà un manque d'approvisionnement du lait et des oeufs...
En attendant que le prix du persil passe au triple de sa valeur hors saison (en supposant que soit une saison culinaire), beaucoup de Jerbiens regrettent de ne pas avoir cultivé dans leur propre jardin cet élément sine quoa non de la cuisine romadanesque Peut on faire Ramadan sans Brik? La illaha ila Allah...
mardi 11 septembre 2007
Sourate : L'abeille
La sourate de l'abeille psalmodier par la belle voix Al Houdayfi avec une traduction en français des derniers versets de cette sourate (http://www.coranix.com/biblio/kasimir/coran016.htm)
127. Appelle les hommes dans le sentier de Dieu par la sagesse et par des admonitions douées ; si tu entres en dispute avec eux, fuis-les avec honnêteté, car ton Seigneur connaît le mieux ceux qui dévient de son sentier et ceux qui suivent le droit chemin.
128. Quand vous exercez une vengeance pour des injures reçues, faites qu'elle soit analogue à celles que vous avez souffertes ; mais si vous préférez de les supporter avec patience, cela profitera mieux à ceux qui auront souffert avec patience.
129. Prends donc patience ; mais la patience n'est possible qu'avec l'aide de Dieu. Ne t'afflige point à cause d'eux ; que ton cœur ne soit pas dans l'angoisse à cause de leurs machinations, car Dieu est avec ceux qui le craignent et font le bien.
Le chevalier de Baghdad...
Une pensée singulière à nos frères irakiens à l'occasion du saint mois de Ramadan...
dimanche 9 septembre 2007
Le mois de Ramadan à Paris
Ce mois est aussi une occasion d'apprécier l'effort courageux des musulmans de France qui ne bénéficient d'aucun privilège horaire pour ce saint mois de l'Islam.
Je me suis rendu compte de la gâteuse vie qu'on menait en Tunisie pendant ce mois. et surtout de la très mauvaise gestion du temps et de l'énergie humaine...
Les grandes surfaces (Auchan, Carrefour...) ont anticipé les préparations du festival culinaire; rayon Hallal, rayon oriental; les musulmans sont une cible commercial trés convoitée...
En attendant le démarrage du festival culinaire dans ses lieux traditionnels à Barbes, Stalingrad, Couronnes et à Belville, nous attendant avec patience que nos responsables religieux décident du jour J.
Le festival culinaire est beau à voir. Partout sur les trottoirs des produits alimentaires occupent l'espace. Des produits artisanales, naturels, indistruels; tout dépendant de la la cible culinaire Briks pour les Tunisiens, Harira pour les Marocains et Meloui pour les Algériens.
On se croyait dans les rues de Tunis ou à la Casbah d'Alger, des cris des vendeurs au marchandage des acheteurs la mise en scène est parfaite. L'anarchie et le tumulte au coeur même de Paris, la ville calme et ordonnée...
A l'heure du Maghreb, cette année j'aurais le privilège de pouvoir entendre une voix live comme celle de notre Muezzin à Jerba. En effet, au pied de l'immeuble où j'habite actuellement un foyer de Maliens accueille les prières quotidiennes des musulmans .
J'aurais plus besoin de radio orient pour déclencher mon attaque culinaire...
Bon Ramadan à tous...
samedi 8 septembre 2007
Sicko...
En prenant le métro 4 en direction de la porte de Clignancourt, je me suis libéré de la première impression en recomposant la trame d'événements qui composait le film.
Le réalisateur américain a mis en exergue les contradictions du système politico-social américain. Les contradictions entre le rêve américain et la réalité américaine entre les assurés et les non assurés (45millions) entre les urgences des soins des assurés et la lourdeur de la bureaucratie administrative des assurances maladie, entre l'Amérique et ses adversaires (France) et ses ennemis (Cuba). Tout baigne dans l'ironie et quand on parle d'ironie, on évoque sans doute la critique. La critique Moorienne de la couverture sociale en USA dépasse le cadre étroit de son anti-bushisme vers la critique du libéralisme et de la démission de l'Etat. Beaucoup d'intelligence a guidé cette critique; l'homme connaissait bien la logique de la pensée américaine. Il savait que seule le contraste de cette logique pourrait la rendre ridicule puis illogique. En emmenant des "héros" américains qui avaient participé au sauvetage des victimes de l'attaque du 11/09 se faire soigner à la Havane, Moore a poussé l'ironie à son comble. Il a su dévoiler l'arrogance de la politique américaine. Une politique fondée sur l'ingratitude vis-à-vis des personnes qui ont sacrifié leurs santés pour la nation.
L'intelligence de Michael Moore réside aussi dans le fait qu'il a su dévoiler une triste réalité sociale par le biais du rire. Ce qui a engendré en moi un sentiment très délicieux de catharsis .
Nonobstant ce sentiment j'ai pu aussi observé une certaine visée idéologique derrière le discours cinématographique du réalisateur américain. En montrant ce couple français heureux, épanoui Moore a caché (involontairement ou volontaraiment) la sordide réalité du déficit budgétaire de la sécurité sociale française.
"Mes dames, messieurs, excusez moi de vous avoir opportune, je m'appelle F, j'ai 35ans je suis SDF, sans travail depuis 5ans, je sollicite votre aide pour un ticket restaurant, une pièce de monnaie…" c'est en ces termes qu'un monsieur a demandé de l'aide aux voyageurs, une autre image de l'épanouissement social français s'est dessiné dans ma pensée…
Le film de Moore m'a fait aussi pensé à la réforme de l'assurance maladie en Tunisie. Nos caisses d'assurance maladie, qui se sont enrichies par les sacrifices de nos parents et les cotisation de la population active actuelle, doivent connaitre une réforme profonde. Je pense qu'il est temps que la CNSS redevienne une caisse de la sécurité sociale et non une banque pour permettre à ses affilés des microcrédits(pour acheter des voitures populaires!!). Et j'espère que notre corps médical accepte enfin que leurs revenus soient mieux contrôlés pour le bien de la Tunisie et le bien de ses démunis et qu'ils arrêtent de penser que faire médecine rime avec faire une fortune.
jeudi 6 septembre 2007
عيشة راجل
لا طاح لا دزوه هبطت علينا جريدة و لا هي مجلة سي بو بكر الصغير الملاحظ بخبير باش
يفرح برشة النسويين و النسويات التوانسة قالك يا سيدي نسوينا تقواو و لاو حتى في الخنفيري الرحمة لا بالأمارة قرروا بعض المتزوجين الرجال باش يدافعوا على رواحهم من إضطهاد نساونهم تكوين ملجأ بلغة أخرى نومرو أخظر يشكاو فيه الرجال إلي كلاو العصا من عند نساوهم و يفرغوافيه قلوبهم و كما تقول الوالدة نعيشو ونشفوا والواحد يلزمو يسإل روحو بيان كما يقول خونا خالد بوها قبل ما يزدم على العرس بمرا رامبو ألندرا نسويينا تقواو بالرسمي لدرجة ولات فيها الرجال جنس ضعيف؟ ولا الخلل في الرجال إلي تخنثوا فوق مالازم ؟ و إلا كيف سيدي كجواده ؟ أيا أمر إحير وأنا توة ناوي نخصص ترجمة لبعض كتابات لألان سورال حول تخنيث المجتمع الغربي فماش ما نفهموا لربما أش قاعد يصير عند الروامة. ماسيكم بلخير
Amitiés à Brigitte
mercredi 5 septembre 2007
Echange, Pablo Neruda...
Les responsables de la bibliothèque ont bien fait d'installer une grande boite multiprise pour permettre aux internautes de connecter leur ordi à l'électricité ce qui n'est pas le cas pour pas mal de bibliothèques parisiennes. Merci beaucoup à ces responsables.
Je me suis installé prés de la fenêtre pas loin du rayon des livres arabes, au programme de ce jour finir avec le compte rendu d'un article en linguistique (Phonologie et Sciences cognitives). Je doit le remettre à M.Laks ce vendredi...
Sur ma table deux livres, le roman de Nejib Mahfuz (Khan al Khalili) et le recueil poetique de du chilien Pablo Neruda. Né le 12 juillet 1904 et mort le 28 septembre 1973, ce poète a marqué son siècle par ses activités et politiques et littéraires très denses. J'ai connu sa poésie pour la première fois à la Faculté de 9 avril lors d'un meeting à la place rouge(AG en langage syndical; pour l'anecdote l'orateur un étudiant gauchiste très enthousiaste a commencé par salué la foule en lançant un cliché révolutionnaire qualifiant la faculté 9 Avril de Viétnam de l'université...américaine bien sur notre orateur voulait dire tunisienne mais le lapsus a fini par nouer sa langue!!!).
Je me suis toujours méfier de la politique qui s'empare de l'héritage d'un poète pour argumenter son idéologie, elle défigure la beauté même du texte poétique en limitant ses perspectives à des regards socio-économiques...
En lisant aujourd'hui le recueil poétique de Neruda Vingt Poèmes d'amour et une chanson désespérée (Gallimard 1998) j'ai découvert l'interférence très dense de métaphores et de l'univers poétique en général de Neruda avec ceux de Nizar Qabbani et Mahmoud Darwich...
L'Amour
Mais qu'as-tu? Qu'avons-nous?
Que nous arrive-t-il?
Ah! notre amour est une corde dure
Qui nous amarre et qui nous blesse
et qui, si nous cherchons
à sortir de notre blessure,
à nous détacher l'un de l'autre,
ajoute un nouveau noeud.
mardi 4 septembre 2007
Journal....
A ma droite la belle hôtesse de l’air, assise et méditante, son accent tunisois et sa brève conversation avec son collègue me font penser qu’il s’agissait pour elle d’un travail machinal et qu’elle se sente exploitée parce qu’elle n’arrivait pas à fêter le premier jour de Ramadhan entre les membres de sa famille.
Une longue queue m’attendait à l’extérieur, du marbre partout c’est monumental, propre brillant mais froid, la chaleur manquait dans un climat atmosphérique de 29 C, les signes d’un changement d’hommes l’apparition des blanches cigarettes dans les bouches de nos chèrs douaniers. Devant le moustachu douanier, qui stresse déjà en voyant ces voyageurs des semblables à lui qui ont le privilège de se déplacer librement sans contraintes et sans passeport, je lance gentiment « assalamou allaykom » en laissant à mon interlocuteur le soin de frapper avec son tampon mon petit passeport couleur câpres
Une fois frappé, je passe vers la douane des bagages autour de jeunes douaniers fumant des clopes blanches et parlant aux passagers avec routine et lassitude, leur accent tataouinien m’attire et me targue.
Le fin fond du bled m’attire, ce beau sud qui a donné à la patrie ses grands hommes, ce beau sud qui incarne les valeurs ; courage, honneur, pudeur … en face de l’ouverture des villes du nord qui incarne le changement et la mutation des valeurs en faveur de l’économique.
Après mon passage à travers le scanner, je plonge dans le bazar de la sortie.
Ayant rencontré un épicier guellalien qui travaillait au douzième à la rue Taine, et qui par hospitalité m’invita à boire un café en compagnie d’autres guellaliens de la diaspora, j’ai pu constater l’anarchie de cette catégorie sociale. Habits des années soixante, portables derniers cris, discours commerciaux des années vingt et moustaches à la kamelienne.
Tout est hybride, rien n’est homogène, en opportuniste toutes ces manifestations ne me choquaient pas car c’est en quelque sorte l’image miroir de notre misérable situation d’arabo-musulman déchiré entre patrimoine et modernité, entre occident et orient, entre argent et valeurs morales, notre personnalité est laide à voir, ce qui m’intéressait le plus en côtoyant ces hommes c’est la belle manie de la langue jerbi ces dinosaures linguistiques me fascinaient ils vivaient leur historique langue dans un espace européen en 2005 en toute confiance et spontanéité, c’était, à mes yeux, une strate archéologique de ma propre identité cachée par le temps et l’oubli mais redécouverte et savourée.
En rencontrant mon frère Habib à l’aéroport j’ai senti l’odeur de Djerba, en voyant ses enfants Aziz et Ghéda, j’ai constaté leur impressionnante poussée.
Djerba comme une fleur fanée manquait de l’eau, l’eau du brouillard qui couvrait l’atmosphère insulaire était salée, le sel élément minéral servant dans le passé à agoniser la fécondité des terres lors des guerres surtout à l’époque antique, il sème la mort partout…
Djerba manquait de l’eau douce et la pénurie se manifestait partout même à travers les humains.
Habib portait un tee-shirt à manches courtes avec un pant à court en ce mois d’octobre.
A la maison c’est Tellouza qui guettait mon retour, de petite taille, mais de grand cœur, ma mère, rescapée de la nature résistait aux périls de la vie avec courage et patience, je savais que rien au monde ne peut égaler les immenses qualités de ma chère mère.
Tellouza appartenait à la génération dont la survie est due aux sélections faites par la vie, elle a grandi loin des vaccins et des médecines préventives son corps et avec lui son cœur a organisé ses anticorps et a établi sa résistance. Ses maux de dos au niveau du lombaire a limité sa physionomie en rendant son corps en forme de criquet mais le plus fascinant c’est les mécanismes de résistance que son corps manifestent contre obésité, diabète, tension artérielle … c’est une héroïne, peut être un mythe et certainement un symbole … et comme tout symbole elle vit la souffrance la tête haute … elle ne courbe pas l’échine devant les plaies de la vie, ce qui m’étonne en elle son dévouement pour sa famille et surtout à la vie à la dynamique, Tellelez est aussi le disque dur de notre mémoire, une mémoire qui se racontait avec beaucoup de subjectivité et une intense nostalgie à travers l’histoire de nos ancêtres et celle de notre village Béni Magaal. C’est sa barakat qui se dégageait de ses mains à chaque fois qu’elle touchait la rude terre de BEN OMRANE, terre connue par sa mauvaise qualité et sa composition géologique basée sur les grands pierres de « Eddhara ».
Née en 1934, un 15 mars, entre deux guerres mondiales, analphabète certes mais un esprit d’ouverture et d’amour de savoir qui n’a d’égale que son amour à la vie. En elle, j’ai découvert le mariage de la tradition et de la modernité.
dimanche 2 septembre 2007
samedi 1 septembre 2007
بمناسبة زيارة نيكولا ساركوزي إلى تونس
بمناسبة زيارة نيكولا ساركوزي إلى تونس أعيد نشر نص قديم عن خصائص الخطاب السياسي الفرنسي الذي صاغه الرئيس الحالي لفرنسا و الذي قاده الى تدن لنسب شعبيته بسبب عدم صدقيته الناجمة عن هجانته و حتى لا يلدغ المؤمن من الجحر مرتين.
بانتصاره على غريمته الاشتراكية سيغولان رويال في الانتخابات الرئاسية الفرنسية حقق مرشح اليمين نيكولا ساركوزي مراكمة جديدة للتجربة اليمينية الفرنسية فبعد تربع اليسار الاشراكي على الحكم لمدة اربعة عشر عام 1981-1995 جاء دور اليمين الديغولي ممثلا في جاك شيراك ليحكم بلاد ثورة 1789طيلة اثنى عشر سنة تاركا وراءه دفة الحكم لخصمه اللدود و حليفه القديم نيكولا ساركوزي ابن لمهاجر المجري صاحب 52 عاما و ذو القامة القزمية كما تنعته لصحافة الفرنسية الساخرة اعد جيدا حملته ا لانتخابية من خلال تحالفات مشبوهة مع اساطين الاعلام و المال[1] في فرنسا و خاصة عبر خطاب سياسي جديد عنونه صاحبه بكلمة القطيعة نروم من خلال هذه لورقة دراسة الكلمات المفاتيح التي كونت خطاب وزير لداخلية الاسبق سواء عبر خطاباته المقروؤة او حوارته الاعلامية ستكون دراستنا لهذه الكلمات قائمة على تحليل وجهة الخطاب لفهم القصدية من وراء اختيار هكذا كلمات سنبوب بعد ذلك تحليلنا بواسطة تمفصلات الخطاب لسسياسي باعتباره اجابة على جملة من الاشكلات المعقدة
سنعتمد في قرئئتنا هذه على جملة النقاط المطروحة في برنامج ن سركوزي على موقعه لانتخابي على الشبكة العنكوبتية
البعد السياسي :
شعارالحملة الانتخابية لن ساركوزي حمل يافطة التجميع ككلمة قصد من وراءها الرد على خصومه الذين نعتوه بالطائفي الذي يبحث عن تكريس الطائفية العرقية و الدينية التي تنخر جسد الجمهورية الخامسة. كلمة التجميع كانت مجسدة في مصطلح معا الذي تداول استعماله عند اليمين الفرنسي كلما تعلق الامر بمواجهة خصمه التقليدي اليسار الاشتراكي. غير ان عمدة منطقة نوييي الثرية زاد الى شعار التجميع شعار القطيعة الهادئة ليزيد خطابه نفاذية خاصة لدى الاواسط الباحثة دوما في سعي محموم عن تثوير لاوضاع البلاد المكبلة حسب اعتقادهم بموبقات المؤسسة النظامية. و لعل في نعت الهادئة تكمن الاحترازية السركوزية من شكل الصخب الذي سيصاحب قطيعته هذه. هي قطيعة مع ممارسة للسياسة بشكلها الشراكي ولكنها ليست بكمونة فرنسا اي انها بعيدة كل البعد عن الشكل الثوري لكل قطيعة . كلمة ثورة يمقتها رئيس فرنسا الجديد فهي مرادفة حسب اعتقاده للفوضى و العنف وربما لكل مصائب فرنسا . ساركوزي الطالب السابق لجامعة نانتير لشرارة الاولى لاحداث ماي 1968 الشهيرة شهر علنا بهذه الثورة المزعومة لدى اليساريين واعتبرها بلاء حل على فرنسا و سببا لابرز احزانها.
البعد الاقتصادي :
اختار ساركوزي شعارا بسيطا لبرنامجه الاقتصادي اعمل اكثر و اربح اكثر يتلازم الفعلان مع صيغة تفضيل تفيد معنى الكثرة بل لعله يفيد العلاقة السببية بين حجم العمل و حجم الربح و هذا الشعار مرادف لشعار سميث دعه يعمل دعه يمرو لان الجملتين بنيتا علىصيغة امر فان البحث عن الامر و عن المامور جدير بالبحث.
هكذا تبدو صورة الحل الاقتصادي بسيطة ان لم نقل شعبوية ولكنها مليئة بالوان الانظباط الطبقي الليبرالي الحريص على احترام مكانة الامر و رضوخ المامور.
البعد الاجتماعي:
اعادة الاعتبار لمفهوم العائلة التقليدية كمرجع لتصنيف السلطة و جعلها خاضعة لمفهومي الصرامة والجدية. يبحث ساركوزي على مخرج للأزمة ا لتي آلت إليها وضعية الشباب الفرنسي بسبب , حسب ساركوزي، مخلفات أحداث ماي 1968
اليسارية. كلمتا الإنضباط و الشدة في معاقبة المنحرفين ميزتا الخطاب الإجتماعي لرئيس فرنسا الجديد. فجانب من الشباب الفرنسي القاطن بالضواحي البارسية الفقيرة مستهدف من وراء هذا الخطاب التأديبي. فهو حسب مرشح الأغلبية من الرعاع[2] الواجب كنسه[3] كأي وسخ علق بشوارع باريس. ومن الطريف ونحن نستقرئ مكونات هذا الخطاب الإجتماعي أن يكون المفهوم الأول لكلمة الرعاع, إستنادا إلى المنجد الفرنسي كنز اللغة الفرنسية[4], دالا على معنى الفئة الإجتماعية الفقيرة المنبوذة. قبل أن يتحول معنى الكلمة إلى مفهوم الشتيمة الأخلاقية. و على نقيض هذا المعجم المحقر للفئات الفقيرة من المجتمع الفرنسي حرص ساركوزي على غرس مفهوم لغوي جديد مليء بالتناقض من خلال العنصرية الإجابية التي تهدف إلى تشغيل المعطلين عن العمل من أبناء الفرنسين من أصل إفريقي أو مغاربي لدى أرباب العمل.
يبدو الخطاب السياسي للمرشح الفائز في الإنتخابات الفرنسية مليء بالتناقضات الدلالية الكاشفة عن رغبة معلنة وربما مخفية لتلبية مختلف رغبات الناخب الفرنسي على إختلاف إنتمائه السياسي و العقائدي (يتبع)
[1] اكد فرنسوا بايرو الحائز علىلمرتبة الثالثة في الرئاسيات الفرنسية ان وسائل الاعلام الفرنسية تعرضت لظغوطات مباشرة من قبل ن ساركوزي لمنعه من مشاركة س روايال في مناظرة تلفزيونية مباشرة
[2] إخترنا هذه الترجمة لكلمة racaille
[3] karcher
[4] http://www.cnrtl.fr/lexicographie/racaille
Traduction...
Il s'agit de divers textes dans différents domaines. Le choix portera sur les textes qui nous ont marqué (presse, littérature, politique...).